10 thoughts on “Korea’s Got Talent – On the streets at 5 years old”

  1. I think that this guy did the best choice by singing this song… This is HIS song! Being italian and understanding the song my eyes got dry… These are the lyrics, with translation… Enjoy!

    Nella fantasia io vedo un mondo giusto (In my fantasy I see a fair world)
    Li tutti vivono in pace e in onestà (Everyone lives in peace and honesty)
    Io sogno d’anime che sono sempre libere (I dream of souls that are always free)
    Come le nuvole che volano (Like clouds that float)
    Pien’ d’umanità in fondo all’anima (Filled up of humanity in the depths.)

    Nella fantasia io vedo un mondo chiaro (In my fantasy I see a bright world)
    Li anche la notte è meno oscura (Night there is less darkness)
    Io sogno d’anime che sono sempre libere (I dream of souls that are always free)
    Come le nuvole che volano. (Like clouds that float)

    Nella fantasia esiste un vento caldo (In my fantasy exists a warm wind)
    Che soffia sulle città, come amico (That breathes into the city, as a friend)
    Io sogno d’anime che sono sempre libere (I dream of souls that are always free)
    Come le nuvole che volano (Like clouds that float)
    Pien’ d’umanità in fondo all’anima (Filled up of humanity in the depths)

    • Wish you could have just given the English words, instead putting them in parenthesis. But thanks anyway, at least we know now what he was singing ;O)

    • Thank you Marcoverga,
      he sings in italian, so I don’t agree with Anne S.
      You did a great translationjob, grazie.

Comments are closed.

%d bloggers like this: